OUR RANGE OF SERVICES

CTS offers a wide range of language services to support your business operations. We aim to exceed your expectations on all of our services, on every occasion.

Interpretation

Professional interpreters for your meetings and events, anywhere in the world.

Learn More
Translation

Professional translations of your documents, websites, software, apps, and multimedia.

english to chinese CHINESE TO ENGLISH
Subtitle

Subtitles of your videos that are every bit as funny or informational as the original.

Learn More

CTS IN NUMBERS

We completed our first translation project in 1998. Since then, over 18,000 businesses and private individuals have used our translation and interpreting services worldwide.

337M

Words translated since 1998

2.3M

Minutes transcribed since 2011

1.1M

Minutes subtitled since 2014

98.7K

Projects completed since 1998

TRANSLATION COMPANY IN HONG KONG

As a leading Hong Kong translation company, we are perfectly positioned to support your business communications. Our mission is to help Hong Kong and overseas companies succeed in each other’s markets, one word at a time.

LOCALISATION & BRANDING

Drive customer engagement by translating your marketing content in a way that feels local.

GLOBAL OFFICES

Our office in Hong Kong is supported by our teams in Shanghai, London, New York, and Sydney.

OUR CSR PROGRAM

We donate to panda conservation projects in China, supporting a wide variety of initiatives.

QUALITY ASSURANCE

We utilize industry-leading QA software to eliminate errors and improve accuracy.

TWO DECADES OF EXPERIENCE

We have been providing translation and interpreting services for two decades.

HK CERTIFIED

Our certified translations fulfil the requirements and specifications set by the HK government.

GET A QUOTE

TRANSLATION SERVICES IN HONG KONG

CTS provides professional translation services in Hong Kong to international companies and global brands. We work with clients from all industries and sectors, from tourism and tech to marketing and manufacturing.

LEGAL

Legal translations of contracts & agreements by lawyers with translation expertise.

learn more
CERTIFIED

Certified translations for visa & immigration, mortgage, and employment applications.

learn more
WEBSITE

Boost engagement and increase sales by localising your website for a global audience.

learn more
FINANCIAL

Translations for the banking, accounting, insurance, and investment sectors.

learn more
PATENT

Translations for filing and litigation by patent lawyers with translation expertise.

learn more
MARKETING

Companies of all sizes trust our ability to promote their brand in global markets.

learn more
BUSINESS

International companies of all sizes have chosen us for their business translation needs.

learn more
DOCUMENT

Document translations into Simplified Chinese, Traditional Chinese, or any other language.

learn more

5 HELPFUL TRANSLATION TIPS

We have completed thousands of translation projects over the last two decades, learning many valuable lessons along the way. Below we share five helpful tips to help you get the most out of your translation projects.

Free Revisions & Edits

Many translation companies in Hong Kong offer “unlimited revisions” on their translation services. However, at CTS, we do our best to understand our client’s requirements and provide translations that are never sent back for corrections. In other words, we aim to deliver high-quality translations that satisfy the client on the first attempt.

 

Proofread for Typing Errors

If your documents require translation into Chinese, you should ensure that the translated text is reviewed for typing errors. The proofreading task will need to be performed manually by a human since Microsoft’s spell checker cannot accurately detect typing errors in Chinese. This is because there are no spelling mistakes in Chinese, only incorrect usage.

 

Formatting

English text contracts by 33% once it is translated into Chinese. This is something to keep in mind if you are translating material for publishing, for example, websites, books, or magazines. Working with a company such as CTS which offers desktop publishing (DTP) services, means that your documents will always be perfectly translated and formatted.

Localisation is the process of adapting a translated text so that it is linguistically and culturally appropriate for a specific country or region.

 

Localising for Culture

Red represents danger in many countries, but it is a lucky colour in Chinese culture. The phrase “Stocks are in the red, is it time to sell?” would cause a lot of confusion to a Hong Kong audience if the translation did not explicitly state that the stocks were falling.

 

Localising Numbers and Currency

In Chinese, large numbers are counted in a unit called 萬 (pronounced maan), which represents ten thousand. One hundred thousand would be localised as ten 萬 (ten sets of ten thousand). Using 萬 correctly is essential to good localisation. Furthermore, when it comes to money, it is important to localize the currency to the Hong Kong Dollar (HKD), which is the official currency of the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR).

 

Localising Dates

The official formatting of dates in Hong Kong is YYYY/MM/DD. However, due to a European influence, it is common to see dates formatted as DD/MM/YYYY. A good localisation should format dates correctly for a Hong Kong audience.

Before starting your translation project, it is important to find out from your translation provider whether they will use machine translation. CTS does not recommend using machine translations for several reasons:

 

Literal Translations

Despite the advancement of machine learning and artificial intelligence, machine translation still cannot produce native-sounding translations. This is particularly true for translations between English and Chinese since the two languages are vastly different in language and culture. Furthermore, machine translation tends to produce awkward-sounding translations as it cannot restructure sentences effectively.

 

Security Issues

With the rise of data breaches in a highly digitized world, the security and confidentiality of your documents are more important than ever. Free machine translations require you to upload information to cloud-based platforms, and transferring important data outside company walls via potentially unsecure connections is never a good idea.

 

Inconsistent Quality

The quality of the machine translation depends on the quality of the original text. If the document is not written by a native speaker, or there is missing information, the machine translation quality will suffer. On the other hand, a human translator can ask questions and use their judgement to produce a high-quality translation on every occasion.

Translation technology can boost the quality of your translation projects. Some of the software that are available to professional translation companies include:

 

Translation Memory (TM)

Translation Memory is a database that stores “segments” of text which can be recalled on a new translation project. TM supports translation processes by significantly improving the consistency and efficiency of our translations, which leads to increased quality and decreased costs.

 

Termbase (Terminology Database)

Termbase is a terminology management software designed to collect, maintain, and access terminological data. If you have preferred translations of key terminologies or already have a glossary that you would like to use, we could use Termbase to help you apply them consistently to all your projects.

 

Quality Assurance (QA)

QA tools can assist in identifying common mistakes found in translated texts, examples include:

  • Inconsistent translations for identical sentences in the original text.
  • Translations that have different ending punctuation to the original text.
  • Translations of terminology which does not follow the glossary.

One of the questions we often get asked by clients is whether their files should be translated into Mandarin or Cantonese. The question is technically incorrect as Mandarin and Cantonese are spoken languages. The written forms of Chinese are Simplified Chinese and Traditional Chinese.

 

Between 1950 and 1960, the government of China introduced a simplified version of Chinese to boost literacy. Derived from Traditional Chinese, the simplified Chinese characters are written with fewer strokes, making them easier to write.

 

Today, Hong Kong, Macau, and Taiwan have continued to use Traditional Chinese characters. Whereas Mainland China, Malaysia, and Singapore have adopted Simplified Chinese. Generally speaking, Chinese people can read both Simplified and Traditional Chinese. Having said that, it is important to ensure your documents are translated for the correct markets since there are many terminological differences between the mentioned countries and regions.

 

Furthermore, machine converting your documents from Simplified Chinese to Traditional Chinese is not advised as localisation is required to ensure your documents are suitable for each target market.

LANGUAGES WE TRANSLATE

CTS offers translation and interpreting services in over 120 languages. Contact us directly for any language or dialect that you do not see listed below.

RUSSIAN

CHINESE

KOREAN

RUSSIAN

CHINESE

KOREAN

LEARN MORE

ACCREDITED AND CERTIFIED BY

CTS is accredited and certified by professional translation associations in the UK, EU, USA, and China. We maintain professional standards in translation and conduct all our business dealings ethically.


  • Loader
  • Loader
  • Loader
  • Loader

TESTIMONIALS

Our clients praise us for our accurate translations, personable service, and on-time delivery.
Here are some of the amazing things they have said about working with us.

5.0

Google average rating

We work hard at CTS to ensure our service will exceed your expectations.

We strive to provide you with high quality and hassle-free translation and interpreting services.

  • very responsive and fast return - get the job done in 2 working days, reasonable priced

    Amy Chan Avatar Amy Chan
    July 24, 2024

    I've used CTS for multiple translation projects and have been consistently impressed. They are professional, provide fast responses, and deliver translations in an impressively short turnaround time. Highly recommended!

    Jacqueline ko Avatar Jacqueline ko
    June 11, 2024

    I already asked this office to make a few translation for us and was every time super happy! Friendly and reliable team, good price and a really quick result!!! Thanks Carol... read more

    Marjorie Avatar Marjorie
    March 12, 2024
  • Will definitely recommend CTS to our business partners.

    Sofia Law Avatar Sofia Law
    February 26, 2024

    Highly impressed with the service provided by CTS Translation Services. Their response was prompt and clear, and the translated document delivered was of the utmost professionalism. Will definitely be using... read more

    SC Law Avatar SC Law
    February 17, 2024

    I cannot speak highly enough of this professional translation company. Some companies may claim 24hrs turnaround time for simple identity doc certification but they made it happen with proper certification... read more

    Eve Bai Avatar Eve Bai
    January 22, 2024
  • Super fast delivery. Very impressed!

    Andrew Lau Avatar Andrew Lau
    January 15, 2024

    Brilliant service, very responsive and fast delivery.

    Dawn Alice Avatar Dawn Alice
    December 22, 2023

    Very fast and helpful professional advice. They pointed me in the right direction which is much appreciated.

    Randal Eastman Avatar Randal Eastman
    June 22, 2023

FREQUENTLY ASKED QUESTIONS

CTS stands for Chinese Translation Services. We are a leading translation company in Hong Kong, providing high-quality translations in over 120 languages. Our mission is to help Western and Hong Kong companies thrive and succeed in each other’s markets through our professional services. We offer a wide range of translation solutions, from document translations to interpreting services, ensuring clear and effective communication in various industries and sectors.

The cost of our translation services depends on several factors, including the type of content, the word count, the language pair, and the turnaround time. Generally, our translation services are charged per word or per page. Additional services, like certification, proofreading, and editing, can also affect the overall cost.

The time required to complete a translation project varies depending on the complexity and length of the document. Simple documents with a few pages may take a couple of days, whereas more complex or lengthy documents might require a few weeks or more. Urgent projects can often be accommodated through expedited services, but this will come at an additional cost.

To get a quote, simply send us the document by email or via our quotation forms, and we will get back to you within 24 hours.

Some of the languages we offer include Chinese, French, Spanish, Italian, German, Japanese, Korean, Thai, Indonesian, Vietnamese, Russian, and Arabic. In total, we can translate over 120 languages. Please get in touch for the full list of the languages we can translate.

We serve clients across a wide range of industries, including legal, medical, technical, financial, marketing, and more. Our team of specialist translators has the expertise to handle industry-specific terminology and content, ensuring that your translations are accurate and contextually appropriate. We understand the unique needs and challenges of different industries and tailor our services to meet those needs. Whether you need legal documents, medical records, technical manuals, marketing materials, or any other type of content translated, we have the knowledge and experience to deliver high-quality translations.

Absolutely. Legal and financial translations are one of our key strengths. Our team of experienced translators specialises in both legal and financial translations, and they hold relevant qualifications such as law degrees and finance certifications. This expertise ensures that even the most complex legal and financial documents are translated accurately and precisely.

We take confidentiality very seriously and have strict policies in place to protect your information. We strictly limit access to customer data only to authorised personnel who require it for their specific job responsibilities. All sensitive customer information is encrypted, both in transit and at rest. Lastly, any third parties involved in handling customer information are bound by contractual agreements to maintain the same level of confidentiality and security.

Translation involves converting text from one language to another while maintaining the original meaning. Transcreation, on the other hand, goes a step further by adapting the content to fit the cultural and emotional context of the target audience. This often involves creative adaptation to ensure that the message has the same impact and resonance in the new language. Transcreation is particularly important for marketing and advertising content, where the goal is to evoke specific emotions and responses from the audience. Our team is skilled in both translation and transcreation, allowing us to meet the diverse needs of our clients.

A certified translation is a document that has been translated, signed, and stamped by an accredited translator. When you open a bank account in Hong Kong or apply for a visa at a foreign consulate, you may be asked to provide certified translations of your supporting documents. Documents that typically require certified translation include passports & IDs, birth and death certificates, marriage and divorce certificates, diplomas, bank statements, Certificates of No Criminal Conviction (CNCC), medical records, and business documentation such as contracts.

READY TO START YOUR PROJECT?

Fill in our quotation form for a free quote.

GET A QUOTE
GET IN TOUCH

Send us a message and we'll get back to you asap.

CONTACT US