Document Translation Services
Why Subtitling and Transcription Are Essential for Global Video Content
Video has become the most powerful communication tool for brands, media companies, and content creators. From marketing campaigns and corporate training to social media and...
Read More
Patent Translation for Hong Kong and International Filings: What Law Firms Must Know
Patent translation is not a routine language task. In Hong Kong and international filings, a single mistranslated term can weaken claim scope, delay prosecution, or...
Read More
Top Legal and Financial Translation Errors And How Hong Kong Businesses Can Avoid Them
Accurate legal and financial translation is a critical requirement for law firms, banks, and corporate clients operating in Hong Kong. As a bilingual jurisdiction that...
Read More
When Do You Need Certified Translation in Hong Kong?
Certified translation plays a critical role in Hong Kong because many government departments, courts, and regulatory bodies require documents to be officially translated before they...
Read More
Preparing for HK Company Annual Reports: Translation Checklist for 2026
As 2026 approaches, Hong Kong listed companies are gearing up for another annual reporting season. For many organizations, this means producing bilingual annual reports in...
Read More
How CTS Helped Netflix Localize Subtitles for Asia-Pacific Launch
As the streaming industry continues to grow across the globe, Netflix has been at the forefront of expanding entertainment beyond language barriers. Its entry into...
Read More
Verbatim vs Clean Transcription: What Works for Your HK Business
In today’s fast-paced business environment, accurate transcription is essential for Hong Kong businesses, particularly in the legal, media, and multinational sectors. Transcriptions transform spoken content...
Read More
How Translation Memory and Termbases Improve Consistency in Large-Scale Projects
Managing large-scale translation projects can be a complex task. Multiple languages, a large volume of content, and tight deadlines can quickly lead to inconsistencies and...
Read More
Best Practices for Subtitling Corporate Videos in Multiple Chinese Dialects
In today’s digital-first world, corporate videos play a crucial role in brand communication, training, and global outreach. Subtitling these videos is not just about translation,...
Read More