We work hard at CTS to ensure our service will exceed your expectations.
We strive to provide you with high quality and hassle-free translation and interpreting services.
Getting your documents translated is easy. Follow the below steps, and we’ll get your files translated in no time!
Send us your documents by email or upload them via the quotation form on our website.
We'll send you a quote and turnaround time. We'll also answer any questions you may have.
We'll complete the translations and send them to you via e-mail or by post.
CTS is accredited and certified by professional translation associations in the UK, EU, USA, and China. We maintain professional standards in translation and conduct all our business dealings ethically.
Our certified translators can translate your official documents into any language you require.
A certified translation is a document that has been translated, signed, and stamped by an accredited translator.
When you open a bank account in Hong Kong or apply for a visa at a foreign consulate, you may be asked to provide certified translations of your supporting documents.
Generally speaking, documents that are not in English or Chinese and used for official purposes will need a certified translation. Documents that typically require certified translations include passports, birth and death certificates, marriage and divorce certificates, diplomas, medical records, and bank statements.
A certified translation is accompanied by a signed Certificate of Translation Accuracy from the translation agency attesting to its accuracy and completeness. A notarized translation, on the other hand, involves an additional step where the Certificate of Translation Accuracy is sworn before a notary public. This means the notary public verifies the identity of the person signing the certification but does not check the translation itself.
Notarised translations are often required for legal purposes, adding an extra layer of authentication. In some cases, an apostille may also be required. An apostille is a certification provided under the Hague Convention that authenticates the document for use in foreign countries, giving it further international legal validity.
CTS offers translation and interpreting services in over 120 languages. Contact us directly for any language or dialect that you do not see listed below.
You may need certified translation services when dealing with legal, governmental, or academic institutions that require proof of the translation's accuracy and authenticity. For instance, if you're applying for a visa, applying for a mortgage, enrolling in a foreign school, or submitting documents for a court case, the receiving party will require a certified translation to ensure the document's integrity.
Documents that commonly require certified translation include birth certificates, marriage certificates, death certificates, divorce papers, diplomas, transcripts, legal contracts, bank statements, and medical records. Any document that needs to be officially recognised by an organisation in a different language will typically require a certified translation.
The cost of certified translation can vary based on factors such as the number of pages, the formatting requirements, the type of certification required, the language pair, and the turnaround time. Certified translations are typically priced higher than regular translations due to the additional certification process and the need for qualified translators.
We typically prepare certified translations within 1-3 working days. However, if the client has an urgent request, we will do our best to complete the translation more quickly. To help us complete the translations as fast as possible, please make sure that there are no mistakes in the original document. We are obligated to translate the document exactly as it is, even if the original text is “incorrect”. Furthermore, please make sure the scanned copy of your document is clear for our translators to read. We are not able to translate anything that is blurred or hidden from view.
Yes, we can translate handwritten documents, though the quality and legibility of the handwriting may impact the translation process. For best results, providing a high-resolution scan of the document is recommended. If there are any sections that are difficult to read, we will clarify this with you before proceeding.
Certified translations do not have an expiry date. However, the context in which they are used may affect their validity. For instance, certain institutions or governmental bodies may have specific requirements regarding foreign currency conversions. If you're submitting a past translation, we suggest checking with the receiving party to make sure it still meets their current requirements.
Generally speaking, translating and certifying your own translation is not accepted. A neutral and qualified translator or translation agency is normally required to attest to the accuracy and completeness of the translation. Similarly, translations done by family or friends are also not accepted, as they could be perceived as biased or lacking the necessary professional qualifications.
Yes, a certified translation can be rejected if it doesn't meet the specific requirements of the receiving party. Reasons for rejection may include inaccuracies in the translation, failure to follow required formatting, lack of proper certification, or the use of an unqualified translator. To minimise the risk of rejection, we recommend choosing a reputable translation company with experience in handling similar documents.
Our clients praise us for our accurate translations, personable service, and on-time delivery.
Here are some of the amazing things they have said about working with us.